Комментарии
2014-11-27 в 02:02 

подписываюсь :popcorn:

URL
2014-11-27 в 02:06 

А как писать - Джаредова собака/джаредова собака/джаредовская собака/Джаредовская собака
надо писать собака Джареда, а не насиловать этот лингвистический кадавр.

URL
2014-11-27 в 02:39 

надо писать собака Джареда

йес :vict:

прилагательные, образованные от имен собственных, пишутся с большой буквы, кроме тех, где суффикс "ск"
с суффиксом "ск" такие прилагательные пишутся с большой буквы, если они не являются частью географического названия или образованного с их участием другого имени собственного

URL
2014-11-27 в 09:22 

надо писать собака Джареда
главное не написать собака-Джаред

URL
2014-11-27 в 10:01 

А я бы почитал про собаку-Джареда, никто почему-то не пишет ни паппи-плей, ни пони-плей...
Давайте еще важные темы обсудим.
Аноны, слово блять давно устарело и в современном языке не используется. Везде пишется блядь.

URL
2014-11-27 в 10:17 

я пишу блеать и мне пох :gigi:

URL
2014-11-27 в 10:21 

оно не устарело, оно в принципе не существовало ни в одном словаре, даже в словаре русского мата

URL
2014-11-27 в 10:22 

И в фиках тоже блеать? Вроде как на правильность комментов все и так забили

URL
2014-11-27 в 10:39 

вот скажите мне, нафига тема граммар-наци, якобы, чтобы задавать вопросы и получать правильные ответы, если на любой ответ о том, как правильно, вы пишете, "а мне пох", "правило не убеждает".
при этом у другом треде сурово осуждаете авторов, допустивших ошибки? может они тоже руководствуются " а мне пох"?

URL
2014-11-27 в 11:08 

Объясните по какому правилу пишется падалечья лапа или Падалечья лапа? Только не тупо правила приводите, я их могу и сам нагуглить. Проблема в том, что я не понимаю.
Про Джаредову и джаредовскую собаку запомнил.

Про одеть платье во что-то тоже вроде запомнил.

URL
2014-11-27 в 11:46 

С Падалечьим я это вижу частным случаем правила образования с суффиксом ов/ев. По идее быть должно Падалчьевой. Но язык стремится к упрощению и суффикс выкидывается, поскольку Падалеки в определенной степени по форме само по себе прилагательное - если бы эта фамилия встретилась исключительно в написанном тексте, то согласно правил передачи имен собственных польского происхождения звучала бы как Падалецкий. И хотя используем мы английскую транскрипцию, но на образование прилагательного это влияет.
Так что Падалечий - то же самое, что и Падалечьевый, звучит однако лучше, и правило действует - с большой.

URL
2014-11-27 в 11:54 

Интересно как, спасибо.

URL
2014-11-27 в 14:48 

Братья Винчестер или братья Винчестеры? И вообще о склонении и транслитерации иностранных имён.
Дэннил или Данниль?
Эклз или Эклс?

URL
2014-11-27 в 14:54 

Не знаю, что там насчет правил, но если вы будете писать Дженсен Эклс, у многих случится припадок...

URL
2014-11-27 в 14:54 

Винчестеры
Дэннил
Эклз

на истину не претендую, но сама пишу так )

URL
2014-11-27 в 15:04 

на истину не претендую, но сама пишу так )
В этой теме я ожидала других ответов. Я хочу знать, как положено писать по правилам русского языка. Как принято писать в фандоме, я и так знаю.)

Не знаю, что там насчет правил, но если вы будете писать Дженсен Эклс, у многих случится припадок...
Я в курсе, да.)) Хотя на слух она произносится исключительно Эклс. И в крупных авторитетных источниках типа Википедии или Кинопоиска тоже пишут Эклс.
А Аиша Тайлер на Нерде вообще раскатала фамилию до ужасного "Экооооолс!")))

URL
2014-11-27 в 15:10 

Винчестеры
Данниль
Эклз

Насчет Данниль - просто благозвучнее, похоже на имена Шанталь, Эммануэль. Дэннил звучит жестко и созвучно Дэннису - мужскому имени. Вариант Даннил очень похож на русское имя Данила.
Допускается изменение произношения имени собственного в целях улучшения звучания в иностранном языке.
Например: предпочтительнее использовать вариант Пиза, а не Писа, Гейне, а не Хайне, Гюго, а не Юго как в оригинале.

URL
2014-11-27 в 15:35 

Аноны, по поводу Данилы. У неё даже твит был с правильным произношением её имени. Ни у кого не сохранился?

URL
2014-11-27 в 16:12 

Братья Винчестер или братья Винчестеры?
По правилам русского языка - братья Винчестеры.
И - сестры Винчестер! :laugh:
Мужская фамилия склоняется, женская - нет.
Так что, когда пишут братья Винчестер, на самом деле пишут про сестёр... :alles:

URL
2014-11-27 в 18:38 

мне нравится прилагательное "падалечья")))

URL
2014-11-27 в 18:55 

С большой, анон с Падалечьей!!!

URL
2014-11-27 в 20:35 

Эклс, Сем и коверканье на все лады имени Дэннил меня добивают просто...
А как правильно - Кортез или Кортезе?

вообще ведь правильно Тексес, а не Техас. Но попробуйте поговорить правильно - вас тупо не поймут, так что да, и Париж у на не Пари и Лондон не Ландан)))))

URL
2014-11-27 в 20:35 

По правилам русского языка - братья Винчестеры. И - сестры Винчестер! :laugh: Мужская фамилия склоняется, женская - нет. Так что, когда пишут братья Винчестер, на самом деле пишут про сестёр... :alles:
А вот это мне, кстати, непонятно: ведь всегда пишут "братья Гримм", "братья Райт" или "братья Люмьер". Когда слова "братья" нет, то понятно, что мужская фамилия склоняется, но вот когда это словосочетание?

Вот что написано по этому поводу у Розенталя: "6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;"
Так что, видимо - "братья Винчестер".

URL
2014-11-27 в 20:36 

и Париж у на не Пари
и париж у нас не Пари* ))))

URL
2014-11-27 в 20:39 

Вот что написано по этому поводу у Розенталя: "6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;"Так что, видимо - "братья Винчестер".
Спасибо, анончик, мне полегчало! Правда, у нас в фандоме никто так писать не начнёт, чревато. :gigi:

URL
2014-11-27 в 21:22 

А как же братья Вайнеры?
У любого правила есть свое исключение, его подтверждающее. Сложилась традиция братьев Винчестеров - значит они тоже то самое исключение.

URL
2014-11-27 в 22:21 

А как же братья Вайнеры?
Тут, видимо, произошла русификация. Это правило использования иностранных фамилий; с русскими фамилиями, естественно, мы говорим "братья Петровы". Так что, поскольку Вайнеры - русские (по языку и месту жительства), то возник русифицированный вариант. Из этого следует, что Винчестеры русским фэнам как родные:gigi: В принципе, Розенталь пишет "обычно", поэтому это не грубая ошибка, но "братья Винчестер" - не ошибка точно, поскольку соответствует правилу.

Спасибо, анончик, мне полегчало! Правда, у нас в фандоме никто так писать не начнёт, чревато. :gigi:
Пожалуйста)) Мне тоже полегчало от Розенталя, поскольку я как раз так пишу))))

URL
2014-11-27 в 22:41 

А как же братья Вайнеры?
Тут, видимо, произошла русификация. Это правило использования иностранных фамилий; с русскими фамилиями, естественно, мы говорим "братья Петровы".

Братья Покрасс - украинцы. Они нам не родные, видать. ))))

URL
2014-11-27 в 23:14 

сорри за серость, но кто такие братья Покрасс!

URL
2014-11-27 в 23:15 

т.е. ?

URL
2014-11-27 в 23:18 

Праваписсанее или смерть!
только счас заметила каков сарказм был у [L]Нейтрального модера[/L], ха ха ха

URL
2014-11-27 в 23:25 

сорри за серость, но кто такие братья Покрасс! - вики в помощь. ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%...
Композиторы были советского времени, времен Сталина. Какая разница, кто они, мы тут за грамматику)))))

URL
2014-11-28 в 00:08 

Какая разница, кто они, мы тут за грамматику)))))
И не забывай об этом, анон.

URL
2014-11-28 в 00:09 

Какая разница, кто они, мы тут за грамматику)))))
И не забывай об этом, анон.

URL
2014-11-29 в 15:56 

это все компьютерщики виноваты, для них слово "винчестер" - конкретный предмет, жесткий диск, а значит, название может употребляться во множественном числе)), опять же, когда в оригинале говорят the Winchesters , то поневоле хочется сказать Винчестеры.

URL
2014-11-30 в 00:31 

Аноны, предлагаю предавать анафеме за слово "какого" вместо "каково". :chainsaw:

URL
2014-11-30 в 00:43 

Аноны, предлагаю предавать анафеме за слово "какого" вместо "каково".
да. убивала бы. одна из самых бесячих ошибок

URL
2014-11-30 в 00:47 

За гребаного с двумя н и бесконечные кои, ибо и другие неоправданные архаизмы.

URL
2014-11-30 в 08:14 

Архаизм архаизму рознь. Иногда они очень даже в тему вместо бесконечно длинных "потому как", " из-за того, что" и т.д.

URL
2014-11-30 в 11:45 

Кто опять влез с п/Падалечьей? Вы путаете нас, я снова забываю как писать п или П.

И что там с каково? Вбросили и убежали. Распишите, что и почему не нравится. Каково черта? ))

И с Импалой что у нас? Будем писать как принято в фандоме - Импала.

Насчет братьев Винчестер/ов - можно писать и так и так, да?

URL
2014-11-30 в 12:41 

- Ну что, каково тебе? Плохо, наверное?
- Какого черта ты спрашиваешь? Сам не видишь?!

URL
2014-11-30 в 12:53 

Я не помню таких ошибок у авторов. Что ты читаешь, анон?

URL
2014-11-30 в 12:57 

Я из головы привела пример, чтобы проиллюстрировать печальки гостя в 00.31)

URL
2014-11-30 в 13:21 

В этой теме я ожидала других ответов. Я хочу знать, как положено писать по правилам русского языка. Как принято писать в фандоме, я и так знаю.)

анон, в русском нет строгих правил транскрипции зарубежных слов, включая имена, есть только общие принципы, которые каждый трактует, как хочет
поэтому, строго говоря, правильно и Дэнниль, и Данниль, и Эклс, и Эклз, равно как правильно и Остин, и Остен, и ютуб, и ютьюб (ютюб, имхо, за гранью добра и зла, но это опять же мое частное мнение)
то есть, как правило, популярные зарубежные имена, как и заимствованные слова, однажды обретают устойчивую форму, но это происходит по сроку давности употребления путем постепенного отсева тех вариаций, которые большинству кажутся наименее благозвучными, подходящими и так далее, а не по каким-то конкретным правилам:nope:
лично я стараюсь выбирать максимально созвучный зарубежному звучанию вариант при условии, что русское написание не получается полным кадавром
если получается ужас что (ютьюб), то я за упрощение в сторону традиционного русского написания и звучания (ютуб)
но это МОЕ ЧАСТНОЕ МНЕНИЕ:)

URL
2014-11-30 в 13:23 

По правилам русского языка - братья Винчестеры.
И - сестры Винчестер! Мужская фамилия склоняется, женская - нет.


да, все так и есть:yes:

URL
2014-11-30 в 13:26 

И с Импалой что у нас? Будем писать как принято в фандоме - Импала.

вообще правильно с маленькой

URL
2014-11-30 в 13:31 

вообще правильно с маленькой

это по какому справочнику правильно? имена, пароли, явки. тащите сами правила.

URL
2014-11-30 в 13:45 

вообще правильно с маленькой
неправильно. с маленькой - антилопа, и именно поэтому правильно с большой, кавычки опционально

URL
2014-11-30 в 13:51 

и именно поэтому правильно с большой,
Оо сам придумал?
Импала так же как Мерседес или Волга пишется.
Хотя было бы правильнее, наверное Шевроле)) но в нашем случае Импала не просто марка, а марка Винчестеров, их дом и детка))

URL
2014-11-30 в 14:03 

Собственные имена существительные пишутся с большой буквы. К ним относятся:
имена, фамилии, отчества и прозвища людей (Иван Иванович Иванов);
клички животных (Шарик, Тузик, Муська);
имена героев литературных произведений (Илья Ильич Обломов);
географические названия (Москва, Франкфурт, Кавказ, Нева);
астрономические и астрологические обозначения (Луна, созвездие Гончих Псов);
названия журналов, газет, литературных произведений и т.д. (газета "Правда", журнал "Наш сад");
названия марок машин, сигарет и т.д. (автомобиль "Москвич", сигареты "Дружок").

URL
2014-11-30 в 14:06 

Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не: «Жюль Верна»), песни Ива Монтана (не: «Ив Монтана»), рассказы Марка Твена, пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ханса Кристиана Андерсена.

Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я), не склоняются, например: романы Золя, открытия Араго, драмы Гюго, оперы Бизе, музыка Пуччини, пьесы Шоу

URL
2014-11-30 в 14:12 

Оо сам придумал?
Импала так же как Мерседес или Волга пишется.

нет, не сам. на Грамоте есть специально приложение по использованию кавычек в названиях и марках, с телефона не могу ссылку вставить. вечером найду, если интересует. и мерседес с волгой по разным правилам в кавычки ставятся, одно - иностранное название, а у второго есть "тёзка" - географическое название.

URL
2014-11-30 в 14:15 

неправильно. с маленькой - антилопа, и именно поэтому правильно с большой, кавычки опционально
Импала так же как Мерседес или Волга пишетсяназвания марок машин, сигарет и т.д. (автомобиль "Москвич", сигареты "Дружок")

а дальше правило прочитать уже никак, аноны?


§131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т.д.


1. Кавычками выделяются названия типа:

· автомобили «Волга», «Жигули», «Чайка», «форд», «кадиллак», «вольво»;

· самолеты «Руслан», «Мрия», «Фантом», «Ил-18» («ИЛ-18»), «Ту-144» («ТУ-144») и т.п.; в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: Ил-18, Ту-144, СУ-29, МиГ-27, ЛА-5; разговорные названия самолетов пишутся в кавычках со строчной буквы: «кукурузник» (У-2), «мигарь» (МММ5), «ястребок» (ЯК-9); официальные названия самолетов иностранных фирм (название сопровождается цифровым обозначением) пишутся с прописной буквы: «Боинг-707», «Мессершмитт-109», «Хейнкель-111», «Юнкерс-83»; те же названия в разговорной речи (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «боинг», «мессершмитт» («мессер»), «хейнкель», «юнкере», «дуглас»;

· танки «тигр», «леопард»;

· пулемет «максим», гвардейский миномет «катюша», автомат «калашников»;

· названия средств освоения космоса: космический корабль «Восток-1», космический корабль «Шаттл», ракета-носитель «Протон», орбитальная станция «Салют», орбитальная станция «Джемини»; также: ракеты «земля – воздух – земля», «воздух – воздух».

Примечание. Не выделяются кавычками наименования марок машин и производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями, например: наган, браунинг, мерседес, панасоник (если они употребляются без родового названия).

2. Кавычками выделяются названия кондитерских изделий, парфюмерных изделий и т.п., например: конфеты «Василек», «Ромашка», «Южный орех», «Мишка косолапый»; духи «Белая сирень», «Кристиан Диор», одеколон «Шипр», пудра «Ланкам», мыло «Балет», крем «Метаморфоза».


то есть можно выделить слово "импала" в кавычки, но с большой буквы его писать как бы неоткуда, потому что импала это даже не название фирмы, это модель машины марки "Шевроле" :tease3:

URL
2014-11-30 в 14:16 

да, все так и есть:yes:
Блин, еще раз:
"6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;"

Не спорьте с Розенталем, лучше него никто не знает))))

URL
2014-11-30 в 14:18 

Обычно ставится. Не категорично всегда, а обычно.

URL
2014-11-30 в 14:20 

А у меня еще по поводу братьев Винчестеров возник бредовый обоснуй. Да, по правилам братья Винчестер, но с другой стороны, когда мы упоминаем семью, то говорим же "Ивановы", "Петровы", в английском точно так же.
В этом контексте, "братья Винчестеры" будет означать, что они не просто братья, а единственная семья друг для друга.

URL
2014-11-30 в 14:21 

Обычно ставится. Не категорично всегда, а обычно.

Ну да, но совершенно точно нельзя писать, что
По правилам русского языка - братья Винчестеры.
И - сестры Винчестер! Мужская фамилия склоняется, женская - нет.


В общем, я полагаю, оба варианта допустимы.

URL
2014-11-30 в 14:25 

Не выделяются кавычками наименования марок машин и производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями, например: наган, браунинг, мерседес, панасоник (если они употребляются без родового названия).
здесь, кмк, другой случай. если рандомный мерседес - то маленькая буква по правилу, а если та самая Импала (то есть имеется в виду определенная машина ака "самый важный объект во Вселеленной")). у Холмса Эта Женщина)))) то же самое с Кольтом

URL
2014-11-30 в 14:31 

А у меня еще по поводу братьев Винчестеров возник бредовый обоснуй. Да, по правилам братья Винчестер, но с другой стороны, когда мы упоминаем семью, то говорим же "Ивановы", "Петровы", в английском точно так же.
С семьей то же самое для иностранных фамилий:
"7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гофман-сталь."

Это просто тенденция разговорного языка к русификации. И анон, писавший о компьютерщиках, был не так уж не прав. Важным фактором в процессе русификации является то, насколько слово часто используется и узнаваемо. Слово "Винчестер" в связи с оружием и компами звучит весьма привычно.

URL
2014-11-30 в 14:38 

Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания) содержится рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота», «вольво», но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.
Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, УАЗ, КамАЗ.
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

URL
2014-11-30 в 14:41 

то есть можно выделить слово "импала" в кавычки, но с большой буквы его писать как бы неоткуда, потому что импала это даже не название фирмы, это модель машины марки "Шевроле"
Тогда скажи мне, анон, почему тогда "Волга" и "Чайка" с большой? Это же модели машин марки ГАЗ.
По аналогии с "Чайкой" и пишется "Импала", потому что чайка и импала - это животные.

URL
2014-11-30 в 14:43 

а если та самая Импала (то есть имеется в виду определенная машина ака "самый важный объект во Вселеленной")). у Холмса Эта Женщина)))) то же самое с Кольтом
Это правило английского языка, а никак не русского

URL
2014-11-30 в 15:08 

Не выделяются кавычками наименования марок машин и производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями, например:...

А разве это не наш случай, он же исключительный? Для нас оно "общеупотиребительно" в рамках фандома. Уверен на сто процентов, что при произнесении "Импала" мало какой фан вспомнит об антилопе.

URL
2014-11-30 в 15:11 

Уверен на сто процентов, что при произнесении "Импала" мало какой фан вспомнит об антилопе.
вот именно, что фан. Это как-то далековато от общеупотребительного.

URL
2014-11-30 в 15:14 

здесь, кмк, другой случай. если рандомный мерседес - то маленькая буква по правилу, а если та самая Импала (то есть имеется в виду определенная машина ака "самый важный объект во Вселеленной")). у Холмса Эта Женщина)))) то же самое с Кольтом

тогда правило про названия машин тут вообще ни при чем

URL
2014-11-30 в 15:20 

а если та самая Импала (то есть имеется в виду определенная машина ака "самый важный объект во Вселеленной")). у Холмса Эта Женщина)))) то же самое с Кольтом
повторяю: это правило АНГЛИЙСКОГО языка, а не русского

URL
2014-11-30 в 15:22 

Тогда скажи мне, анон, почему тогда "Волга" и "Чайка" с большой? Это же модели машин марки ГАЗ.

в конце второй страницы пост, там все разжевано

Это правило английского языка, а никак не русского

ничего подобного, в русском языке вполне допустимо писать слово с прописной, чтобы подчеркнуть его значение (Судьба, Долг, Предназначение, Вера, Любовь) и существуют условные имена собственные, т.е. если использовать Импала как имя собственное для конкретной импалы Винчестеров, то можно писать его с прописной, но мне всегда казалось, что имя собственное для импалы это Детка

URL
2014-11-30 в 15:49 

но мне всегда казалось, что имя собственное для импалы это Детка
да +100500
а вообще нафиг этот пост, если сюда все приходят с уверенностью, что фандом СПН - это отдельный мир, и слова в нем общеупотребительные и т.п. и модель "Импала" это имя собственное, а значит надо без кавычек.

URL
2014-11-30 в 16:25 

в конце второй страницы пост, там все разжевано
Это я цитировала, умник. Там разжевано, что кавычки нужны. А с прописной или со строчной буквы писать - решение автора.

URL
2014-11-30 в 16:30 

Раз указано на усмотрение автора, то пусть сам автор и решает.
Понимает он Импала как имя собственное - пишет с большой. В противном случае - с маленькой.
Для меня вот детка не имя собственное, а ласковое прозвище, я его пишу с маленькой.

URL
2014-11-30 в 17:00 

а вообще нафиг этот пост, если сюда все приходят с уверенностью, что фандом СПН - это отдельный мир, и слова в нем общеупотребительные и т.п. и модель "Импала" это имя собственное, а значит надо без кавычек.
а ничего, что фандом - это и есть отдельный мир со своими законами? тут придумывают новые слова, новые жанры, новые обозначения, тут складываются свои собственные традиции?

URL
2014-11-30 в 17:19 

ага, собственный язык, собственные правила правописания, половина из которых коренятся в безграмотности

URL
2014-11-30 в 20:00 

Это я цитировала, умник. Там разжевано, что кавычки нужны. А с прописной или со строчной буквы писать - решение автора.

про прописную и строчную там тоже есть, перечитай внимательно

URL
2014-11-30 в 21:06 

Из всего вашего дисскуса не понятно нихрена.
Те правила написания марок машин я видел сто раз. Но. Там нигде четко не дано, как писать различные варианты.
Если ненашинские названия сперва пишут по примерным правилам, а потом по тем, которые устоялись в общественности, то получается, что будет не "Тойота-Ярис", а Тойота Ярис/"Тойота Ярис" - так чаще всего пишут автомобилисты, так пишут в журналах. Я видел даже статью на тему, что правила рус.яз надо уточнять, потому что они с какого-то волосатого года особо не менялись, а сейчас очень много иностранных слов.

URL
2014-11-30 в 21:54 

Тойота Ярис/"Тойота Ярис" что это за новый пейринг такой?))

URL
2014-11-30 в 21:59 

что это за новый пейринг такой?))
Это настоящая тойота и какбэ тойота )) Настоящая сверху. Это трансформеры :-D

URL
2014-11-30 в 22:07 

Предлагаю виртуально бить ногами за "пожарников" вместо "пожарных".
Блять. Не-вы-но-си-мо.

URL
2014-11-30 в 22:10 

Предлагаю виртуально бить ногами за "пожарников" вместо "пожарных".
Да я специально :-D военных-то правильно написано )

URL
2014-11-30 в 22:14 

Предлагаю виртуально бить ногами за "пожарников" вместо "пожарных". о, меня как-то чуть в реале не побили эти суровые парни)) но потом, взяв себя в руки и старательно проглатывая маты, объяснили, что "пожарники" это бл... погорельцы, а "пожарные" - те, кто этих м.. спасает))

URL
2014-11-30 в 22:16 

объяснили, что "пожарники" это бл... погорельцы, а "пожарные" - те, кто этих м.. спасает))
Это как собачниками называют тех, кто их отлавливает на улицах ну и...

URL
2014-11-30 в 22:45 

о, меня как-то чуть в реале не побили эти суровые парни))
название треда заиграло новыми красками

URL
2014-11-30 в 22:49 

Предлагаю виртуально бить ногами за "пожарников" вместо "пожарных".
Блять. Не-вы-но-си-мо.


Анон, а я тебя сейчас за вопли "блять" пожарником в ухо выебу.

URL
2014-11-30 в 22:54 

Предлагаю виртуально бить ногами за "пожарников" вместо "пожарных". Блять. Не-вы-но-си-мо.

Анон, а я тебя сейчас за вопли "блять" пожарником в ухо выебу.


:lol:

URL
2014-11-30 в 23:12 

Не в ухо, а в глаз, глупый ты анон. Я ж не в слух тебя читаю, лузер :D
Че-т мне не нравится "блядь", как-то у меня с женщиной легкого поведения ассоциируется, а не с ругательством.
Буду ругаться блджадом. Вот.

URL
2014-11-30 в 23:17 

Анон, если это поможет тебе научиться правильно писАть - куда скажешь, туда и выебу. Лучше бы в мозг, надежнее было бы. Но это не всегда возможно...

URL
2014-11-30 в 23:20 

Анон, а я тебя сейчас за вопли "блять" пожарником в ухо выебу.
БЛЯТЬ:tease2:
блядь это проститутка или шлюха, а междометие может быть хоть блеать, хоть бля, хоть мля, хоть блёё

URL
2014-11-30 в 23:22 

23:17, заткнись, блядь!
Так правильно? :lol: а моск не трогай! на него и так много желающих нонконщиков))))

URL
2014-11-30 в 23:23 

повыносить мозг своими блядями они могут, хлебом не корми, ога:-D

URL
2014-11-30 в 23:29 

Тогда харе выносить мне мозг своими пожарными, междометчик.

URL
2014-12-01 в 00:10 

Нельзя путать пожарных и пожарников. Это моветон.

URL
2014-12-01 в 00:12 

Я ж не в слух тебя читаю
да уж, хорошо, что авторы свои шыдевры не озвучивают, а то бы мы здесь на стенку лезли по поводу "звОнит" и т.д.))

URL
2014-12-01 в 00:19 

Ой, нет, еще и издевательств над ударениями я просто не перенесу :D

URL
2014-12-04 в 01:02 

Не знаю, что там насчет правил, но если вы будете писать Дженсен Эклс, у многих случится припадок...
Я в курсе, да.)) Хотя на слух она произносится исключительно Эклс.


www.pronouncenames.com/search?name=ackles

Для русских, правда, считаю, не должен быть непререкаемым авторитетом, но все-таки...

URL
2014-12-04 в 01:08 

А я пишу "Импалу" и не по Розенталю с Лопатиным, а по Мильчину. :tease2: У него как-то проще с формулировками:

3.30.3. Официальные серийные названия самолетов, машин иностранных фирм

Пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки. Напр.: «Боинг-707», «Каравелла», «Леопард-2», «Мессершмитт-109», «Фантом», «Фокке-Вульф-18», «Хейнкель-111», «Юнкерс-88», «Опель-омега», «Роллс-Ройс», «Ягуар», «Шкода 1000НБ», «Мерседес Е430».

URL
     

СПН. Анонимная правда

главная