Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:38 

Про реверс -2

Невидимый модер
Пишет Гость:
01.03.2016 в 12:01






Очередной Реверс. А стоило ли?
Модеры дайте новый тред, пожалуйста

запись создана: 26.03.2017 в 20:12

@темы: фесты, реверс

Комментарии
2017-07-17 в 15:17 

просто думалось мне, даже в коллаже больше творчества, чем в переводе...
:facepalm: ты переводить пробовал? а если почитаешь перевод фика от гугла, и от хорошего переводчика - чей читать будешь?
пипец на дно скатились. коллаж - не арт, перевод - не творчество. только аффтаров фикла нужно на ручках, видимо, носить, а в артеры принимать выпускников Репинки.

URL
2017-07-17 в 15:18 

просто думалось мне, даже в коллаже больше творчества, чем в переводе...
в переводе и не должно быть творчества, это же перевод))

URL
2017-07-17 в 15:20 

ты переводить пробовал?
я переводчик) и да, мне казалось так: при переводе получается тот же самый текст с тем же смыслом, только на другом языке
а для коллажей придумывают идею, подбирают исходники, крутят-вертят их там, и в итоге получается новая картинка

URL
2017-07-17 в 15:24 

Ты, анон, попробуй переведи так, чтобы в подстрочнике с налёту не читался английский текст с типично английскими оборотами, но на русском,. Я говорю, конечно, о хороших переводах, а не о тех, кто себя вдруг возомнил переводчиком и сидит ждёт лавров за перегонку текста в транслейте и правку падежей. Есть реально красивенные переводные тексты, что и не скажешь, что это не авторский текст.

А по поводу манипов - поясню свою позицию. Создать рисунок, вся эта прорисовка деталей, окружения, элементов - по мне по трудозатратам занимает гораааздо больше времени, чем приставка голов и размытие поверху, либо наложение фильтров-фактур парой-тройкой щелчков мышкой. А уж если это все сляпано из кусочков с нарушением всех правил гармонии человеческого тела или окружающей обстановки, то вообще рука-лицо. И все себя мнят наикрутейшими артерами, Но вот не все таковыми являются.
Анон и сам балуется манипками и коллажами и знает трудозатраты, поэтому отношусь к этому так называемому 'творчеству' совершенно без пиитета, как говорится, спасибо, что не накривили и тела похожи на тела. Это имхо, без претензии на истину. Не отрицаю, что есть интересные и смысловые коллажные решения, как у брандтер или тали, на них смотреть интересно и выискивать подтекст, а остальное манипство просто не мое

URL
2017-07-17 в 15:31 

тали
О___о серьезно???

URL
2017-07-17 в 15:38 

Абсолютно серьезно, достаточно посмотреть ее подарочные коллажи к фикам, это не приклеенные головы по тексту, а суть и смысл. Мне к фикам хотелось бы такой работы, а не очередных манекенов от манипщиков.
Узбагойтесь, коллажисты, вы артеры безбзру, но каждому нравится своё, это как с текстами, кто-то любит трешак, а кто-то флафф

URL
2017-07-17 в 15:39 

так анон вроде о технике затирал. причем тут жанры? технически это жуть же.

URL
2017-07-17 в 17:47 

только аффтаров фикла нужно на ручках, видимо, носить, а в артеры принимать выпускников Репинки.

Могу сказать как автор - переводить сложнее.
Конечно, автору нужно придумать сюжет, прописать героев, проявить фантазию (если это не ретейлинг какой-нибудь), но они ничем не ограничены. Если им что-то не понравилось - они просто меняют сюжет, убивают героя, переписывают кусок текста - и вуаля - ваяют дальше.
Преклоняюсь перед трудом переводчиков - взять чужой, завершенный текст и адаптировать его, переведя на иной язык, без потери смысла, без перевирания образов, да еще так, чтобы было интересно, - это искусство. И ничего же, сцуко, не заменить, не переиначить, оригинал диктует свои права, а переводчик должен как-то исхитриться и найти способ фактически написать тоже про тех же героев, но без топорного тупого огугливания.

URL
2017-07-17 в 18:36 

просто думалось мне, даже в коллаже больше творчества, чем в переводе...
:facepalm3:

анон в 17:47, спасибо, милый анончик! плюс мильон тебе в карму. :heart: а то пашешь, пашешь, а потом читаешь, что твои усилия никакое не творчество. а ведь адаптировать текст хорошо на русский, чтобы не читался подстрочник английский в каждой фразе, как часто бывает, - совсем не просто. надеюсь, что с первой мной приведенной цитатой согласятся не многие.

URL
2017-07-17 в 19:25 

С чего вдруг что-то из них (авторский фик, перевод, коллаж, рисунок, крафт и т.д.) - перестало быть творчеством?:susp: Здрасьте приехали!

URL
2017-07-17 в 19:54 

На Перекрестке в каком-то древнем году несколько человек переводили один и тот же драббл. На русском языке получились совершенно разные вещи. Не потому, поверьте, что все плохо знали английский. Сюжет еще ладно, тут и Гугл поможет). А атмосфера, стиль, ритм, сложноуловимая ирония, которая в самом языке заложена?

Переводить хорошо - сложно.

URL
2017-07-17 в 22:41 

Прочитала выложенный текст. немного расстроена

URL
2017-07-17 в 22:47 

А предупреждение о смерти ГГ ставить уже не нужно? Сквикнуло неистово. Да и текст на слабую 3

URL
2017-07-17 в 22:50 

Сквикнуло буквально всем, но отсутствием предупреждения в первую очередь. И при этом какой-то запредельный по наивности текст.

URL
2017-07-17 в 22:51 

спасибо, аноны, за предупреждение. читать ЭТО не буду.

URL
2017-07-17 в 22:53 

Текст вообще никакой и ни о чем. Написан топорно и местами до дикости по-детски. Хотя, от этого автора ждать элементарного середнячка - глупость несусветная. Зря время потратила.

URL
2017-07-17 в 22:59 

Хотя, от этого автора ждать элементарного середнячка - глупость несусветная.
Этот автор написал шикарный текст про Стену, из из лучших на этом реверсе!

URL
2017-07-17 в 23:01 

написал шикарный текст про Стену, из из лучших на этом реверсе! Не говори за всех, анон.

URL
2017-07-17 в 23:02 

написал шикарный текст про Стену, из из лучших на этом реверсе! Анон. Ну анон. Нинада. Стену тут не трогали, просто потому что там офигительно шикарные арты.

URL
2017-07-17 в 23:05 

межуд нами стена - один из лучших? :facepalm:

URL
2017-07-17 в 23:05 

*между
быстрофикс

URL
2017-07-17 в 23:20 

арты шикарные, но сама идея и не предполагала шедевра с глубокими чувствами и неожиданными поворотами, все было предсказуемо и в целом получилось довольно мило.

URL
2017-07-17 в 23:21 

Подождите, я быстро пролистала до конца, но там же они не должны умереть как истинные (тут спойлерно получается)... Сэм же об этом говорит.

Я так поняла, что оживут.

URL
2017-07-17 в 23:35 

Я так поняла, что оживут. Они в конце фика мертвы, это даже не открытый финал. Однозначно - мертвы.
Имеется в виду, да, что оживут. Но это совсем уныло, автор открыто говорит - ну я не знаю, как их оживить, вы же понимаете, что все будет ок? ну и придумайте сами что-нибудь".

URL
2017-07-18 в 00:31 

Аноны, это вы про Судьбу дракона?

URL
2017-07-18 в 00:35 

Аноны, это вы про Судьбу дракона?
да нет же, про "Жизнь за жизнь"

про дракона только что выложили.

URL
2017-07-18 в 01:02 

ну и придумайте сами что-нибудь

Да можно было хотя бы написать, что Винчестеры приходили в себя или еле дышали или пошевелились или еще что-нибудь, чтобы обозначило, что они живы.

URL
2017-07-18 в 09:12 

Аааа, я в Драконах только несколько страниц прочитала, но - какая прелесть! Прямо все, как я люблю, надеюсь, весь фик будет таким же чудесным, как и начало.

URL
2017-07-18 в 09:45 

Очень клёвые арты Джареда с драконом!:vo:
*текст пока не читал*

URL
2017-07-18 в 10:18 

Классная новая история у Алушки и арты под стать

URL
   

СПН. Анонимная правда

главная